Les textes légaux - Loi scolaire et Ordonnance scolaire - font référence aux enfants migrants. Ceux-ci sont considérés, dès leur arrivée dans le canton, comme des élèves ordinaires, quel que soit leur statut, légal ou pas.
Des mesures d'aide tendant à favoriser leur intégration dans les classes jurassiennes sont immédiatement prises par les enseignant-e-s et par le Service de l'enseignement. Ces mesures concernent principalement le choix de la classe qui accueille l'enfant, le niveau, les cours de langue française qui lui seront dispensés et qui lui permettront une intégration harmonieuse et progressive dans le tissu scolaire ordinaire ainsi que les aides pédago-thérapeutiques éventuelles qui pourraient être nécessaires à l'élève.
Les cours de langue pour enfants allophones sont dispensés par des enseignants-e-s formé-e-s dans le domaine ou par des enseignant-e-s ordinaires. Ils sont attribués, par le Service de l'enseignement, sous la forme d'enveloppes de leçons, renouvelables sur demande et après concertation avec les enseignant-e-s.
Une classe d'accueil et de transition pour adolescent-e-s allophones est ouverte à Porrentruy, sous la responsabilité du collège Stockmar. Cette classe est destinée à recevoir des élèves des degrés 8 et 9 de la scolarité, voire des élèves en situation d'accomplir une 10e ou une 11e année scolaire. Les cours dispensés durant une année scolaire permettent à l'élève d'améliorer l'apprentissage de la langue française et de développer, en concertation avec les collaborateurs ou les collaboratrices de l'orientation scolaire, un projet professionnel.
Un certain nombre de communautés étrangères, italiennes, portugaises, espagnoles, kosovares et tamoules organisent, via leur ambassade en Suisse ou une association, des cours de langue et de culture étrangères. Ceux-ci sont dispensés par des enseignant-e-s délégué-e-s par les ambassades ou les associations auprès des communautés étrangères. Les cours se déroulent, dans le temps scolaire ou hors du temps scolaire, dans des locaux mis à disposition par les directions des écoles.
Un service de traduction, mis en place en collaboration avec Caritas Suisse à Fribourg, délègue dans les écoles des traducteurs ou traductrices formé-e-s et sensibilisé-e-s aux aspects scolaires et sociaux de l'intégration dans le tissu scolaire et social régional.
Le Département de la Formation, de la Culture et des Sports a mis en place une commission consultative pour la scolarisation des enfants étrangers. Celle-ci réunit des représentant-e-s des communautés étrangères, des parents d'élèves fréquentant des classes jurassiennes, des enseignant-e-s, de représentant-e-s du Syndicat des enseignants jurassiens (SEJ), des représentant-e-s de la commission cantonale des étrangers et un représentant du Service de l'enseignement. La commission a pour mission de conseiller le Service de l'enseignement dans le domaine de l'intégration des enfants de migrant-e-s.
Contact
Centre d'orientation scolaire et professionnelle et de psychologie scolaire (COS)
T 032 420 34 70 (secrétariat)
Pratique
Un parent d'élève souhaite inscrire son enfant dans une école jurassienne...
S'adresser à la Drection de l'école du cercle scolaire de la commune de domicile.
Un parent souhaite inscrire son enfant en classe d'accueil…
S'adresser au Service de l'enseignement, Section «Intégration»
T 032 420 54 13/23
Un parent souhaite que son enfant suive les cours de langue et de culture...
S'adresser à la Direction de l'école du cercle scolaire de la commune de domicile.
Besoin d'une traductrice ou d'un traducteur...
Adresser une demande à la direction de l'école du cercle scolaire de la commune de domicile.











