Delémont, le 5 février 2009
Le Bureau de l'intégration et la Commission cantonale d'intégration des étrangers et de la lutte contre le racisme ont développé un projet original et novateur, destiné aux enfants des classes enfantines, du premier cycle de l'école primaire ainsi que des classes de transition.
Dix-neuf histoires, en provenance de dix-neuf pays, ont été entièrement réalisées par des familles ou communautés migrantes. La première étape portait sur le choix des contes, la rédaction de l'histoire ainsi que la traduction (français – langue originelle). La seconde étape se rapportait à l'illustration (entre huit et douze dessins), enfin la troisième étape consistera en la lecture de ces histoires dans les classes.
Du 16 février au 6 mars 2009, des contes et légendes venus d'ailleurs, déclinés en quatorze langues différentes, seront racontés dans les classes jurassiennes. Des personnes issues de la migration feront découvrir une histoire propre à leur pays, dans leur langue d'origine, au moyen d'un castelet (structure en bois de 28cm x 36cm permettant d'insérer les dessins).
Un recueil édité en français, contenant toutes les histoires, sera remis aux enseignants qui auront inscrit leur classe. Par la suite, les histoires de kamishibaïs pourront être empruntées aux médiathèques de Porrentruy et de la Chaux-de-Fonds par le corps enseignant et à la Bibliothèque des jeunes de Delémont par le public.
Cette approche ludique est un moyen de susciter l'intérêt et la curiosité des enfants ainsi que de leur apprendre l'acceptation de l'autre. C'est également une opportunité pour les communautés migrantes de faire découvrir d'autres langues et cultures cohabitant dans notre canton.
Ce projet a reçu un soutien logistique de la part du Service de l'enseignement et s'inscrit en tant que projet EOLE (Education et ouverture aux langues).