Lecteur FLV

  • Il est possible d'incruster de petits fichiers vidéos dans les pages IceCube.Net. Pour des raisons de sécurité, cette fonctionnalité est réservée à la rédaction Web du site Internet cantonal.
     
  • Fournir au rédacteur Web un format .flv ou .avi ou .mov ou .mpg
     
  • Le fichier source sera automatiquement transformé au format .flv par IceCube.Net
     
  • Pour incruster un film Youtube, Dailymotion, etc dans une page IceCube.Net, fournir au rédacteur Web le code ou l'URL du film.

L'accessibilité des contenus audio et vidéo sur le Web

Sous-titrage

En tant que versions texte de la parole, les sous-titres permettent aux contenus Web audio et vidéo d’être accessibles à ceux qui n’ont pas accès à l’audio. Sur le Web, des sous-titres synchronisés et équivalents devraient donc être fournis dès qu’un contenu audio est présent.

Audio-description

L’audio-description (fichier au format MP3 par exemple) fournit des informations supplémentaires sur ce qui est visible à l’écran. Cela permet au contenu vidéo d’être accessible aux personnes avec un handicap visuel. Les audio-descriptions sont utiles sur le Web si le contenu visuel offre des informations non disponibles par le biais de l’audio seul.

Transcription textuelle

La transcription textuelle est un point important de l’accessibilité des contenus multimédia sur le Web. La transcription textuelle permet à toute personne qui ne peut pas accéder au contenu audio ou vidéo sur le Web de lire un texte à la place. Une transcription textuelle n’est pas nécessairement une reprise exacte des mots du son de la vidéo. Elle peut contenir des descriptions, des explications ou des commentaires qui sont bénéfiques à la compréhension. Une transcription textuelle permet aux personnes sourdes et aveugles d’obtenir le contenu de la vidéo par l’utilisation d’une plage braille et d’autres dispositifs. Pour la plupart des vidéos Web, les sous-titres et la transcription textuelle doivent être fournis. Pour le contenu qui est seulement audio, alors une transcription textuelle est généralement suffisante.

Une transcription textuelle donne une version textuelle du contenu qui peut alors être consulté par n’importe qui. Elle permet également au contenu multimédia d’être indexable par les moteurs de recherche. Les utilisateurs de lecteurs d’écran peuvent préfèrer également la transcription textuelle à l’écoute de l’audio du multimédia. La plupart des utilisateurs compétents dans l’utilisation de lecteurs d’écran paramètent leurs technologies d’assistance pour lire à une vitesse beaucoup plus rapide que la vitesse de lecture habituelle des personnes. Cela permet aux utilisateurs de lecteurs d’écran d’accéder à la transcription textuelle de la vidéo et d’obtenir le même contenu en moins de temps que s’ils écoutaient le contenu audio.